Arelys Agostini, Italo venezuelana; è una poetessa emergente. Le sue poesie sono un viaggio attraverso emozioni crude e speranze tenaci, espresse con un linguaggio che danza tra passione, denuncia, introspezione, e il suo impegno nel denunciare le ingiustizie, senza perdere l’ironia. La natura è ... (continua)
La sua poesia preferita:
La esencia de una vida
A volte mi chiedo: Perché il dolore?
E allora...
Allora resto in silenzio, interpretando quei silenzi
che dicono di più, perché sento di più,
perché il mio cuore è sinonimo di sofferenza,
di silenzio, di questa solitudine che mi circonda,
che mi... leggi...
Nell'albo d'oro:
Divagación de un confuso pensamiento
Angosto el camino al transitar,
grandes las botas que pisan la yedra,
pequeño el guerrero que observa la vía,
me ojea y me habla entre dientes:
.
-¡Dicen que murió el poema! -
.
Me aferro al centro al trastabillar,
doble es el filo del... leggi...
Quién es este amor
¡Sigiloso cual pensamientos en la noche,
tiemblo cubriendo tus anhelos!
.
Eres pasión aferradora,
llevándome siempre a imaginar
el modo de perderme entre tus brazos,
mientras el "dónde" devora mis acentos.
.
¡No hay canto que acentúe tanta... leggi...
Nulla È reale
Chiesi una favola
in momenti di silenzi,
cercando liberazione
in un amore sublime.
E giungesti tu,
toccandomi, senza volere.
.
Con il tuo singolare affetto
di continui istanti,
di parole non dette,
libere da futuri,
libere da... leggi...
Solo, bajo el manto del cielo
¡Calla!
No profieras palabra alguna,
solo escucha este dolor que me consume,
solo siente el desesperanzado corazón
que se bate cual nave a la deriva
en un mar de aguas turbulentas.
.
¡Calla!
No profieras palabra alguna.
Solo escucha esta... leggi...
En captivité
¿De qué me vale soñarte
si al alba el sueño se desvanece?
.
Borrarte en las huellas del recuerdo quisiera,
cautiva fantasía ceñida a la mente,
pupila hechicera de un amor desesperado,
presencia arrolladora en la emoción que me sembraste.
.
¿De qué... leggi...
Quiver
Suave llovizna se desliza por los muros del tiempo.
.
A lo lejos, un piano doliente
toca un “Adagio” a los recuerdos,
dejando pasar en segundos, un “Quiver”,
que no deja espacio al trino de un Azulejo
que en la distancia su canto esfuerza.
.
¡Y, tú!... leggi...
Non lasciarmi andare via
No dejes que me vaya,
eterno Amor mío;
que aún me quedan mieles
de rosas y jazmín es
para entregarte siempre,
aunque no seas mío.
.
Quererte es fácil don del alma,
olvidarte, imposible trance;
y aun sin yo sospechar
mis penas presentidas,
me... leggi...
Sole e Luna
Me siento insolada en esta vacía existencia,
alucinando brebajes de ideas,
necesitando una fuerza para adherirme a un creer.
.
Eres fuego que mi mente quema,
tormenta que arrastra mis sentidos,
magia que las tristezas embriaga,
silencioso aliento que... leggi...
Ave Ira
Ave Ira,
la tua ambizione confonde,
uccello ferito che maledice il volo,
canto cupo dall’ondulante aspetto,
fiori morti che la vita invidia,
compagno sordido del voler nuocere,
frammenti inesorabili di superbia e rabbia.
.
Castelli di... leggi...
La différence
Una diferencia tan real y tan vivida,
una circunstancia en el fugaz mundo de los sueños,
un corazón ausente en un orbe que no existe.
Nada que justifique a la lágrima que brota,
solo un silencio que se quiebra en la profunda noche,
a un dolor que... leggi...
Sinfonía de un adiós
Húmedas violetas, de triste llanto,
tristemente se esparcen
por el sendero de la noche,
persiguiendo notas perdidas
de un imposible amor.
.
Gotas caen
cual incrustadas perlas de dolor,
mientras pálidos rayos
la solitaria flor iluminan.
.
Un... leggi...
Cuore di donna
Tu, Donna dallo sguardo tenero e tratti nobili,
con cuore d’oro,
innamorata di boschi che profumano di frutta,
di venti con sapore di ruscello e acque che crescono,
di nevi che straripano
in alte montagne.
.
Donna,
di cieli pieni e arie... leggi...
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci genericiGuida contro le truffe sui farmaci generici. Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi
La vicenda del romanzo si svolge in un paese della Sardegna all’inizio del XX secolo. Lo sfondo della narrazione è il (leggi...) € 0,99
Considerazione dell'autore
«Una riflessione sulla dignità del sacrificio e sulla forza dei valori interiori. Un percorso emotivo che parte dal riconoscimento di un "aspro morire", un dolore ineludibile, per elevare la scelta consapevole di mantenere l’integrità anche di fronte alla coercizione. Il "re perverso" e "l’infesto" simboleggiano la corruzione e la malvagità esterna, contro cui l’essenza più sacra e intima della persona rimane inviolabile. La frase "velato fu il suo entre verso", suggerisce un dolore celato, una verità profonda che risiede nelle pieghe dell’anima, la quale si rivela non nella debolezza, ma in una scelta risoluta. Il climax del componimento risiede nell’affermazione che "più vale affanno sul volto e le buone azioni". Questa è una dichiarazione che rovescia la percezione comune del dolore: l’affanno visibile diventa il segno di una vita vissuta con autenticità, passione e secondo la "legge del perdono", in netto contrasto con la superficialità distruttiva di "gelosie e vendette senza ragione". La ripetizione finale di quest’ultima frase rafforza il messaggio, sottolineando ciò che viene risolutamente rifiutato. La poesia celebra la nobiltà d’animo che emerge dal confronto con la sofferenza, rivelando come la vera forza risieda non nell’evitare il dolore, ma nel trascenderlo attraverso la coerenza morale e la purezza d’intenti.»
Inserita il 18/06/2025
Arelys Agostini
Màs vale congoja en el rostro
Impressioni
Ni en este áspero morir, triste y callado,
de quien con valor renunció constreñida,
corre esperanzada luz, ni un rey perverso,
pudo con lo Sagrado,
sus ojos, flor y herida.
.
No os engañéis, velado fue su entre verso,
a pesar del dolor demuestra lo opuesto,
ya que eligió afrentas y donar futuro,
a su amor puro y terso,
que caer ante el infesto.
.
De un futuro, el más noble bello y seguro,
sin sombra en el corazón,
ni nadar en lo oscuro.
.
Con celos, venganzas sin una razón,
pues, morirme prefiero
conociendo la pasión
.
y la ley del perdón...
Ya que vale más congoja en el rostro
y las buenas acciones;
.
no los malos errores,
ni un rey perverso,
con celos, venganzas sin una razón...
.
VAL PIÙ PENA SUL VOLTO
.
Nemmeno in questo morire aspro, triste e muto,
di chi con coraggio rinunciò costretta,
corre luce di speranza, né un re perverso
poté con il Sacro,
i suoi occhi, fiore e ferita.
.
Non ingannatevi, celato fu il suo verso intimo,
nonostante il dolore mostra l’opposto,
poiché scelse l’affronto e donò il futuro,
al suo amore puro e terso,
piuttosto che cader nell’infesto.
.
Di un futuro, il più nobile, bello e sicuro,
senza ombra nel cuore,
né nuotare nel buio.
.
Con gelosie, vendette senza ragione,
eppure, preferisco morire
conoscendo la passione
.
e la legge del perdono...
Poiché più vale affanno sul volto
e le buone azioni;
.
non i cattivi errori,
né un re perverso,
con gelosie, vendette senza ragione...
Hanno inserito questa poesia nei propri segnalibri: - Franca Merighi - Antonio Biancolillo Possiamo elencare solo quelli che hanno reso pubblici i propri segnalibri.
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo, compila la richiesta di autorizzazione all'uso.
Nota dell'autore:
«-Forma poética “El SORSONETE”
*
Inspirado en la Sentencia de Miguel de Cervantes
"Más vale pena en el rostro que la mancha en el corazón"»
I commenti dei lettori alla poesia:
Non ci sono messaggi nella bacheca pubblica dei lettori.
«Vale di più l’espressione d’angoscia nel nostro viso, che una macchia nel cuore... sono le parole del grande Miguel de Cervantes, e questa poesia, ispirata a questa frase, è l’esempio di grande capacità interpretativa della Autrice. Ammirazione ed elogio.»
Volete pubblicare un vostro libro, un libro vero? Su carta, con numero ISBN? Con la possibilità di ordinarne copie a prezzo ridotto per voi ed i vostri amici?
Facciamo un esempio: se avete un manoscritto su file doc, docx, odt o pdf già pronto secondo i formati e le impostazioni standard (vedi specifiche) ed un bozzetto di una copertina con immagine a 300dpi allora vi possiamo già fare un esempio del costo con il nostro servizio editoriale base:
Libro di 120 pagine in formato "6x9" (15,24x22,86 cm) in bianco e nero e copertina flessibile opaca a colori pubblicato con il nostro servizio base: 50 copie a 149 euro, 100 copie a 266 euro, 200 copie a 499 euro, comprensive di stampa, iva e spedizione.